http://forumupload.ru/uploads/001a/e4/9d/2/806077.jpg

Полезная информация

ДЛЯ ПОДДЕРЖАНИЯ АТМОСФЕРНОСТИ ИГРЫ И МИРА

Японская система образования

Дошкольное образование.
Сюда относятся ясли, детский сад и специальные школы с коррекционной программой для инвалидов. Возраст детей, которые могут ходить в садики — от 3 до 6 лет.

Школьное образование.
Включает в себя школы с тремя ступенями — Shōgakkō (начальная), Chūgakkō (средняя), Kōtō Gakkō(старшая).
В начальной школе обучаются в течение 6 лет, там нет обязательной школьной формы, и детей учат письму, простой арифметике, лепке, этикету, занимаются развитием личности.
В средней — 3 года, где уже присоединяются точные науки, литература и более привычные нам предметы.
В старшей — еще 3 года, часто происходит распределение с уклонами, в зависимости от того, куда хочет поступать студент после школы. Обучение в старшей школе не обязательное, но 90% учеников выбирают продолжение обучения. В старшей школе (в некоторых школах со средней) учреждены клубы по интересам, где ученики проводят время после занятий. Тем самым, дети со школы домой возвращаются около 6-8 вечера.
Нумерация классов отличается от отечественной: не сквозная, а внутренняя система — четвертый класс начальной школы, первый класс средней школы и т.д. Параллельные классы обозначаются цифрами через тире. Например класс 1-2 обозначает первый год обучения класс номер два. Распределяются ученики между классами в зависимости от их успехов в учебе от 1 и далее (в зависимости от количества учеников). Т.е. 1-5 класс для умников, в то время как 1-1 обычно имеет проблемы в учёбе или большое количество пропусков. За неуспеваемость или плохую сдачу экзаменов учеников не оставляют на второй год, поводом для этого может послужить пропуск учеником 50% занятий и более.

Высшее и специальное образование. Как и в отечественных и западных странах, сюда входят вузы, техникумы и колледжи.

Учебный год в Японии состоит из трех триместров. Первый триместр длится с 6 апреля по 20 июля, после этого идут продолжительные летние каникулы, второй триместр начинается 1 сентября и длится до 26 декабря, а с 7 января и по 25 марта продолжается третий триместр. Последняя неделя перед первым триместром отведена под переход с одного класса в другой. Обучение в апреле начинается из-за того, что в Японии в это время наступает весна и начинается цветение сакуры.

Обучение шестидневное (в некоторых школах — пятидневное), при этом два раза в месяц суббота обязательно должна быть выходным днем. Особенности школьной программы обучения зависят от определенной школы, однако все они базируются на стандартах, разработанных государством.

Экзамены, традиционно, являются самой большой проблемой для учеников. Каждый экзамен длится в течение нескольких часов, а их сложность обуславливает необходимость подготовки к ним в течение длительного периода. Очень сложные экзамены (как в Японии, так и других азиатских странах — например, Южной Корее), являются частой причиной самоубийств учащихся.

Именные суффиксы в японской речи

Суффиксы могут не использоваться при личном обращении по имени, это указывает на достаточно близкие, фамильярные отношения. если же они используются, то выражают отношения между собеседниками.

-сан — нейтрально-вежливый суффикс, довольно близко соответствующий обращению по имени-отчеству в русском языке. Широко употребляется во всех сферах жизни: в общении людей равного социального положения, при обращении младших к старшим и так далее. Часто используется при обращении к малознакомым людям. Кроме того, его может использовать романтически настроенный молодой человек по отношению к возлюбленной. Японские женщины обращаются на «-сан» ко всем, даже к самым близким людям (исключая детей). Это объясняет тот факт, что в японских фильмах, а также в аниме, женщины говорят «-сан» даже мужьям. В данном случае суффикс не означает обращения на «Вы». Однако современные молодые женщины и девушки менее формальны в своей речи и «-сан» употребляют в основном в качестве нейтрально-вежливого суффикса.

-кун — более «тёплый», чем «-сан», вежливый суффикс при обращении в основном к представителям мужского пола. Означает значительную близость тем не менее несколько формальных отношений. Примерный аналог обращения «товарищ» или «друг». Используется людьми равного социального положения, чаще всего приятелями, одноклассниками, коллегами, при обращении старших к младшим, а также при обращении начальника к подчинённому, когда на этом факте не стоит заострять внимание. В отношении несовершеннолетних (до 20 лет), то есть школьники, студенты, — обычно используется по отношению к лицам мужского пола. Может использоваться применительно к девушкам, когда суффикс «-тян» по каким-либо причинам неуместен (например, мужчина-учитель к девушке-ученице или девушка к девушке в несколько официальной, но шутливой форме). В отношении взрослых — как к мужчинам, так и к женщинам (обычно в тех случаях когда это коллеги по работе или обращение начальника к подчинённому).

-тян — примерный аналог уменьшительно-ласкательных суффиксов в русском языке. Указывает на близость и неофициальность отношений. Используется людьми равного социального положения или возраста, старшими по отношению к младшим, с которыми складываются близкие отношения. В основном употребляется маленькими детьми, близкими подругами, взрослыми по отношению к детям, молодыми людьми по отношению к своим девушкам. В чисто мужском обществе не употребляется, более того, мужчина может расценить такое обращение к себе как оскорбление (если только его так не называет любимая девушка). Может использоваться в отношении дедушки или бабушки — в этом случае будет соответствовать русским уменьшительно-ласкательным «дедуля» и «бабуля».

-сама — суффикс, демонстрирующий максимально возможное уважение и почтение. Примерный аналог обращения «господин», «достопочтенный». Обязателен в любых письмах при указании адресата независимо от ранга. В разговорной речи используется достаточно редко и только при обращении лиц низшего социального положения к высшим или очень уважительное обращение младших к старшим. Употребляется при обращении священника к божествам, преданного слуги к господину, девушки к возлюбленному, а также в тексте официальных посланий.

-сэмпай  — суффикс, используемый при обращении младшего к старшему. Часто используется в учебных заведениях учащимися младших классов по отношению к учащимся старших. За пределами школы или института может употребляться для обращения к старшему, более опытному другу или коллеге. Используется и как отдельное самостоятельное слово, так же как и сэнсэй. Часто обращение «сэмпая» к младшему происходит без присоединения каких-либо суффиксов к фамилии последнего. Иногда к имени младшего прибавляют суффикс «-кун (君)».

-кохай — противоположность «сэмпай», допустимое обращение настоящего или потенциального «сэмпая» к тому, для кого он этим «сэмпаем» является. Чаще используется как отдельное самостоятельное слово, а не как суффикс. Может использоваться в учебных заведениях по отношению к тому, кто состоит в младших классах.

-сэнсэй — суффикс, используемый при обращении к преподавателям и учителям (в самом широком смысле), а также врачам, учёным, писателям, политикам и прочим общественно известным и уважаемым людям. Указывает скорее на социальный статус человека и отношение к нему говорящего, нежели на действительную профессию. Как и «сэмпай», часто используется как отдельное слово.

-доно — используются в официальных документах (например: грамотах, дипломах, сертификатах, уголовных делах) после имени получателя, в деловой переписке при указании адресата после названия компании или имени. В армии при обращении к офицеру. При сообщении плохих новостей. Это далеко не все случаи использования «доно». Может также использоваться по отношению к ближайшим родственникам господина его подчиненными (например: слуга обращается к своему господину -сама, а к его родному брату, сестре, матери или отцу -доно. Такое обращение показывает большую значимость, высокое положение (президент или премьер-министр, например) или сильное уважение служащих к своему господину).